Schatten Aus Der Alexander Welt

Ruchloser Mörder in purpurnen Seiten

Schwelgend

Vergieße ich das vermalefeite Blut deines

Kindlichen Leichnams

Und erwarte mit bessener Hingabe

Die erlösende Begierde meines vielgepriesenen

Untergangs

Gewitter zieht auf und ich fühle wie de Träne

Deren Dorn tief in den Pfuhl meiner

Prophezeiung stößt

Bare Vernichtung umweht meine lässigen

Schenkel

Die Mitte kann nicht länger gehalten werden

Und es bedarf nur zwei Schüsse den König zu

Töten

Und wenn der Zirkel der Gehenkten spricht

Und das verblichene Licht in schwarzem Weine

Sich bricht

Wird die Buße des toten Pferdes

Meiner harschen Dunkelheit anheim fallen

[English translation: Shadows From The Alexander World]

Profilgate assassin revelling in purple sides

I she'd the cursed blood of your

Childlike corpse

And await with possessed dedication

The redeeming desire of my much praised downfall

Thunder rises and I feel like the tear

Whose thorn thrusts deep into the pool of my

Prophecy

Bare destruction blows round my slow thighs

The middle can no longer be kept

And it took only two shots to kill the king

And when the circle of the hanged ones speaks

And the faded light breaks in black wine

The penance of the dead horse will fall

Share to my harsh darkness