Schatten Aus Der Alexander Welt
Ruchloser Mörder in purpurnen Seiten
Schwelgend
Vergieße ich das vermalefeite Blut deines
Kindlichen Leichnams
Und erwarte mit bessener Hingabe
Die erlösende Begierde meines vielgepriesenen
Untergangs
Gewitter zieht auf und ich fühle wie de Träne
Deren Dorn tief in den Pfuhl meiner
Prophezeiung stößt
Bare Vernichtung umweht meine lässigen
Schenkel
Die Mitte kann nicht länger gehalten werden
Und es bedarf nur zwei Schüsse den König zu
Töten
Und wenn der Zirkel der Gehenkten spricht
Und das verblichene Licht in schwarzem Weine
Sich bricht
Wird die Buße des toten Pferdes
Meiner harschen Dunkelheit anheim fallen
[English translation: Shadows From The Alexander World]
Profilgate assassin revelling in purple sides
I she'd the cursed blood of your
Childlike corpse
And await with possessed dedication
The redeeming desire of my much praised downfall
Thunder rises and I feel like the tear
Whose thorn thrusts deep into the pool of my
Prophecy
Bare destruction blows round my slow thighs
The middle can no longer be kept
And it took only two shots to kill the king
And when the circle of the hanged ones speaks
And the faded light breaks in black wine
The penance of the dead horse will fall
Share to my harsh darkness