Špliechajúca garniža
v rozbesnenom živle jagajúcej ostrosti
Emi
kvapky ticha sa vo svetle mihajú
na slepé more vyplávali námorníci cnosti
Emi
a zachrípnutou barlou si riasy strihajú
sťa švédsky benjamín vyrazili z rána
chutné sriene nechajúc v spomienkach
dotknúc sa vody ich čakala strašná rana
tisícky šrotuvyšli nanich v spodných ramienkach
rozjarení námorníci, usmievavá plť
vo vyhúknutých žalúdkoch im srší hlad
náchylne pozrúc do vody nededia odhadnúť
odkiaľ sa berie v ovzduší ten šťavnatý smrad
z mora vychádzajú zabudnuté dojmy
hamujúci disident vykonal svoje
všetci hodia svoje city so prevrátenej urny
a rozsušený diplomatér ju rozdelí na dvoje
R: špliechajúca garniža sa v spenenej vode na nás blíži
spod gauča vyberám jej útroby
špliechajúca garniža už svoje zbrane na prsiach kríži
a na lásku nie je čas
param pam pa ri ra rám
toaletný papier sa v subvenciách skrúca
šialená viróza zabudnutých vecí
molitanový prízrak sa vlhko na nás rúca
vzdušná priepasť zbytočných rečí
z hlbín sa vynára zatuchnutý interhotel
zdeprimované megéro sa kyptí pod ostrohami
námorníci vybalili disidentný kotel
tekutá voda im tíško škrípe pod nohami
R:
param pam pa ri ri ra rám
R: 2x
veď je čas na lásku
A na lásku nie je čas, veď je čas na lásku
A na lásku nie je čas, veď je čas na lásku
A na lásku nie je čas, a visí to na vlásku
A na lásku nie je čááás.