Wicked Game (Melanchonia)

Senza di te non vedo più cieli blu [Without you I can not see blue skies]

Senza di te il sole non brilla più [Without you the sun no longer shines]

Mai mi aspettavo di amare una donna così [I never expected to love a woman so]

Mai mi aspettavo di avere paura così [I never expected to be afraid]

Lassù quanta melanconia [There's much melancholy]

Lassù quanta melanconia [There's much melancholy]

Dentro me [Inside me]

Per mille notti sai e mille giorni ormai [For a thousand nights and a thousand days now you know]

Non faccio altro che pensare fisso a te [All I do is hard to think of you]

Per mille notti tu non mi rispondi più [For a thousand nights you do not answer me more]

Per mille giorni ormai risposte non ne hai [For a thousand days now you do not have answers]

Ah quanta melanconia [Oh how melancholy]

Lassù quanta melanconia [There's much melancholy]

Per te [for you]

Per te [for you]

Senza di te non vedo più cieli blu [Without you I can not see blue skies]

Senza di te il sole non brilla più [Without you the sun no longer shines]

Mai mi aspettavo di amare una donna così [I never expected to love a woman so]

Mai mi aspettavo di avere paura così [I never expected to be afraid]

Quanta melanconia [much melancholy]

Lassù quanta melanconia [There much melancholy]

Per te [For you]

quanta melanconia [much melancholy]

Per te [for you]

quanta melanconia [much melancholy]

Per te [for you]

Melanconia… per te [melancholy for you]