Wicked Game (Melanchonia)
Senza di te non vedo più cieli blu [Without you I can not see blue skies]
Senza di te il sole non brilla più [Without you the sun no longer shines]
Mai mi aspettavo di amare una donna così [I never expected to love a woman so]
Mai mi aspettavo di avere paura così [I never expected to be afraid]
Lassù quanta melanconia [There's much melancholy]
Lassù quanta melanconia [There's much melancholy]
Dentro me [Inside me]
Per mille notti sai e mille giorni ormai [For a thousand nights and a thousand days now you know]
Non faccio altro che pensare fisso a te [All I do is hard to think of you]
Per mille notti tu non mi rispondi più [For a thousand nights you do not answer me more]
Per mille giorni ormai risposte non ne hai [For a thousand days now you do not have answers]
Ah quanta melanconia [Oh how melancholy]
Lassù quanta melanconia [There's much melancholy]
Per te [for you]
Per te [for you]
Senza di te non vedo più cieli blu [Without you I can not see blue skies]
Senza di te il sole non brilla più [Without you the sun no longer shines]
Mai mi aspettavo di amare una donna così [I never expected to love a woman so]
Mai mi aspettavo di avere paura così [I never expected to be afraid]
Quanta melanconia [much melancholy]
Lassù quanta melanconia [There much melancholy]
Per te [For you]
quanta melanconia [much melancholy]
Per te [for you]
quanta melanconia [much melancholy]
Per te [for you]
Melanconia… per te [melancholy for you]